第一百三十八章 文化自信
作者:布朗尼尼尼尼   视频通古代各朝老祖宗都疯狂了最新章节     
    【语言能翻译,但文化不行!】

    【种花文化是如何震撼世界的?】

    看看,怎么震撼的。

    【即使在全世界,6000多种语言中,中国的茶只有两个发音,“cha”和“tea”】

    6000多种,这数都数不过来吧。

    “怎么这么多语言,能听得懂吗,他们怎么交流?”

    【沿着丝绸之路传承至今,“茶”已然能够代替“tea”成为全世界一百多个国家的统一发音。】

    这可真好!一百多个国家的统一发音,他们一说茶,就会知道这是华夏的东西。

    【看到这条满屏皆“cha”的视频时,我们可以骄傲的说,中国的文化,无需被翻译。】

    是啊,是啊,咱们自己的东西,翻译成他们的语言干什么。

    【“饺子”不再是dumpling而是jiaozi。】

    “饺子就饺子,这什么字母又长又难看。”

    “还是咱们正统的话听着好听。”

    【“炸酱面”不再是Fried-sauce-noodles而是zhajiangmian】

    “炸酱面是什么?还没吃过。”

    “面板上能不能买。”

    “就算有,我也不买,好不容易攒点积分可不能让一碗面就打水漂了。”

    【“kongfu”是种花文化的印记,“馒头”是走向世界的自信】

    【而且之前看到霸王别姬国际茶日的发布会,有提到,杯子上这个“c”字的设计,是以华夏第一条出土的龙,“红山玉龙”为原型。】

    “第一条出土的龙?!”

    “真龙吗?”

    “红山玉龙,应该是玉做的吧。”

    “这些人本事真大,我还不知道这个龙呢。”

    【现在已经在海外投入使用,是真正代替掉“dragon”的种花“long”】

    “龙就龙,还什么跟。一听就不是好词。”

    【因为以前不强大,所以,人为刀俎,我为鱼肉。很多翻译都是为了外国人理解】

    【但是语言能翻译,文化不能。现在的我们面对何种境地,都能昂首应答。】

    【2021年《联合国气候变化框架公约》上,当国际记者让解振华用英文回答问题时

    解振华回答“那你用中文问我问题不就完了吗?”】

    解气!各朝人都觉得很解气,你问问题就要用华夏话问,搞什么鹰语。

    评论[看到馒头时有种看到自己兄弟当上富豪时的感觉]

    [馒头:在国内你叫我馒头没问题,但在国外请叫我中式无糖小面包]

    “中式无糖小面包,这么长的名字?”

    “就一个馒头,还走上高端路线了。”

    [“道”这个字外国人下辈子也翻译不明白]

    [“语言能翻译,但文化不行!]

    [这个我知道,我们英语书和试卷大部分都改了]

    [所以我们妈一定越来越强,还有我能不能不学英语了,我那老祖复活长生一下浅浅统一世界一下]

    嗯……介个介个,有时候一些还是自己努力吧,这也不是说整就整的。

    [民族自豪感油然而生,看得我文化牛逼症又犯了]

    老祖宗也犯了,这什么牛逼症,就是骄傲!

    [祝国家富强,民族复兴,世界和平!]

    [大爱我中华文化]

    [坚持文化自信,坚持民族自信]